Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
16 mai 2019 4 16 /05 /mai /2019 15:32

Vous vous souvenez de Yan...

You remember Yan ...
 

Nous avons fait sa connaissance en janvier 2017. C'était notre premier guide lors de notre voyage en Birmanie. Il nous a fait découvrir son pays, et même plus, il nous l'a fait aimer...

We met him in January 2017. He was our first guide on our trip to Burma. He made us discover his country, and even more, he made us love Burma...

Le dernier jour de notre voyage, nous l'avions retrouvé à l'hôtel. Il est venu nous dire au revoir avant notre départ et il nous a présenté sa fiancée, Moe.
Elle travaille elle aussi dans le tourisme comme guide...

On the last day of our trip, we found him at the hotel. He came to say goodbye before we left and he introduced us to his fiancee, Moe.
She also works in tourism as a guide ...

Alors, je voudrais partager avec vous cette grande nouvelle,
ils vont se marier...

So, I would like to share with you this big news,
they are getting married ...

Ils nous ont annoncé cela il y a quelques mois et nous ont invités à être des leurs. Nous aurions aimé pouvoir participer à cet événement, mais, c'est quand même un peu loin...

They told us this a few months ago and invited us to be theirs. We would have liked to participate in this event, but it's still a bit far ...

Alors, pour pouvoir être proches d'eux, nous avons cherché à en savoir plus sur le déroulement d'un mariage en Birmanie...
La première source d'information, c'est bien sûr Wikipedia...
Voila ce qui est dit sur le mariage dans l'article consacré à la culture birmane...

So, to be close to them, we sought to know more about the unfolding of a marriage in Burma ...
The first source of information is of course Wikipedia ...
This is what is said about marriage in the article devoted to Burmese culture ...

"Le folklore birman considère que l'amour est un fait du destin : le dieu hindou Brahma écrit l'avenir amoureux de chacun sur son front quand il a six jours, na hpuza (နဖူးစာ, lit. « le destin sur le front »). Les mariages birmans sont religieux ou séculiers, extravagants ou simples. Traditionnellement, le mariage est reconnu quand on voit le longyi (sarong) de l'homme pendu à une poutre de la maison, ou si le couple mange dans la même assiette, qu'il y ait eu une cérémonie ou pas. Les dots et les mariages arrangés ne font pas partie des coutumes birmanes. Les mariages n'ont traditionnellement pas lieu durant les trois mois du carême bouddhique, de juillet à octobre. Les moines bouddhistes n'y assistent pas, car leur règle le leur interdit. Ils peuvent néanmoins être invités pour bénir les nouveaux mariés."

"Burmese folklore considers that love is a fact of destiny: the Hindu god Brahma writes the loving future of everyone on his forehead when he has six days, na hpuza (န ဖူးစာ, reads" fate on the forehead ") Burmese marriages are religious or secular, extravagant or simple Traditionally, marriage is recognized when one sees the longyi (sarong) of the man hanging from a beam of the house, or if the couple eats on the same plate, Whether there was a ceremony or not, dowries and arranged marriages are not part of the Burmese customs Traditionally, marriages do not take place during the three months of Buddhist Lent, from July to October. do not attend, because their rule forbids them, but they may be invited to bless the newlyweds. "

J'ai donc demandé à Yan et Moe de nous en dire plus sur leur mariage, et voici ce que Moe m'a expliqué:

So I asked Yan and Moe to tell us more about their marriage, and this is what Moe explained to me:

"La façon dont nous allons célébrer notre mariage est assez compliquée. Premièrement, une semaine avant le mariage, le marié et sa famille se présenteront à la maison de la mariée avec un plateau de noix de coco et de bananes. Vous pouvez voir la même chose dans les pagodes comme une offrande. Mais cette fois-ci, le plateau de noix de coco et de bananes signifie qu’ils demandent l’autorisation de la famille de la mariée pour que leur fille se marie avec leur fils.
Lorsque la mariée et sa famille diront "Oui", les deux familles discuteront de la cérémonie, en précisant où et comment sera célébrée la cérémonie."

"The way we are going to celebrate our wedding is quite complicated. First, a week before the wedding, the groom and his family will come to the bride's house with a tray of coconut and bananas. You can see the same thing in the pagodas as an offering. But this time, the coconut and banana tray means that they ask permission from the bride's family for their daughter to marry their son.
When the bride and her family say "Yes," both families will discuss the ceremony, specifying where and how the ceremony will be celebrated. "

"Après cette demande, Yan et moi irons à la haute cour pour enregistrer notre mariage et signer le contrat de mariage.Toutes les choses sont faites avant la cérémonie du mariage..."

"After this request, Yan and I will go to the high court to register our marriage and sign the marriage contract. All things are done before the wedding ceremony ..."

C'est chose faite...
Voici Moe & Yan signant les documents, avec leurs témoins...

It's done...
Here is Moe & Yan signing the documents, with their witnesses ...

"Vient ensuite le temps de la grande cérémonie. Nous avons différents types de célébrations de mariage qui dépendent de la tribu. Comme vous le savez, nous avons plus de 100 tribus minoritaires. Beaucoup de couples célèbrent leur mariage à l'hôtel mais ce n'est pas ce que nous ferons. Nous célébrerons notre mariage au monastère..."

"Then comes the time of the big ceremony. We have different types of wedding celebrations that depend on the tribe. As you know, we have more than 100 minority tribes. Many couple celebrate their wedding at the hotel but this is not what we will do, we will celebrate our wedding at the monastery ... "

Pour ceux qui souhaiteraient se rendre sur place, en suivant ce lien, vous trouverez l'adresse du monastère, et sur la page de Google Map vous pourrez voir des photos d'un mariage...

For those who would like to go there, by following this link, you will find the address of the monastery, and on the page of Google Map you will see pictures of a wedding ...

"La cérémonie aura lieu le 25 mai.  En ce jour, d’abord, tôt le matin, nous inviteront trois moines chez nous pour recevoir leur bénédiction pour notre nouveau couple de mariés. Ils réciteront des prières devant nous et nous donneront des conseils pour avoir une famille heureuse et vivre plus longtemps ensemble. Ensuite, nous offrirons aux moines un peu de nourriture. Dans l'après-midi, nous irons au monastère pour célébrer la cérémonie."

"The ceremony will take place on May 25. On this day, first, early in the morning, we will invite three monks to our home to receive the blessing of the newlywed couple, they will pray before us and give us advice on a happy family and live longer together, then we will give the monks some food, and in the afternoon we will go to the monastery to celebrate the ceremony."

"Habituellement, dans un mariage, le couple invite au moins 300 personnes qui sont leurs amis, parents et voisins. Ceux-ci donnent des cadeaux pour le couple marié. Le couple marié offre la nourriture aux personnes qui viennent à leur mariage. Le couple salue et sourit à chacun et à tout le monde. Une fois les festivités finies, les gens rentrent à la maison. C'est le mariage normal et simple que les gens faisaient auparavant."

"Usually, in a marriage, the couple invites at least 300 people who are their friends, relatives and neighbors. These give gifts for the married couple. The married couple offers food to people who come to their wedding. The couple greets and smiles to everyone and to everyone. Once the festivities are over, people come home. It is the normal and simple marriage that people used to do."

"Quant à nous, nous n'accepterons aucun type de cadeau. Nous souhaitons simplement faire un don aux personnes qui assisteront à notre mariage en leur offrant le repas..."

"As for us, we will not accept any type of gift. We simply wish to make a donation to the people who will attend our wedding by offering them the meal ... "

 

Voilà, vous savez tout...
Alors, si le 25 mai nous avons un peu de temps, peut-être pourrions nous avoir une pensée pour Yan et Moe qui s'unissent pour la vie...

That's it, you know everything ...
So, if on May 25 we have a little bit of time, maybe we could have a thought for Yan and Moe who are united for life ...

 

Partager cet article

Repost0

commentaires

C
Bonjour Yvon,
Désolée de te poser une question.
- as-tu des nouvelles de Yan et Moe.
Je suis curieuse, et je rêve aussi de connaître la suite "de cette belle histoire".
Depuis que tu as partagé les photos, j'imagine leur vie, comme un conte.
Je te souhaite un joyeux lundi.
Les jours de fête sont des jours de joie. Des histoires racontent, tout autour du monde, ce jour là, se pare de branchages et de fleurs.
A bientôt.
Répondre
Y
En allant sur Facebook, nous avons pu voir que tout c'était très bien passé...
Mais, je n'arrive pas à les joindre pour avoir de nouvelles photos...
Peut-être sont-ils simplement partis en voyage de noces, laissant derrière eux ordinateurs et téléphones
Les amoureux sont seuls au monde...
C
C'est aujourd'hui, le grand jour.
C'est, peut-être, loin la ville de Nice, en France, pour souhaiter sincèrement "joie, bonheur, amour et paix pour de nombreuses années " le dieu hindou" fera parvenir mes souhaits en Birmanie. Ce couple sympathique, souriant et confiant, les recevra, j'en suis certaine. Vive les mariés.
Yan et Moe, sont comme un couple princier. C'est beau.
Merci Yvon de nous offrir de partager ce jour.
A bientôt.
Répondre
Y
C'est vrai que tout semble un peu féérique dans la cérémonie...
Mais, pas de soucis, tous nos souhaits leurs sont arrivés,
et ils seront heureux...
G
Félicitations et sincères remerciements pour ce reportage.
Répondre
Y
Merci à vous d'avoir pensé à eux...
C
Très bel article pour nous présenter un couple particulièrement sympathique, souriant et confiant. Un mariage, comme dans les contes, avec des vêtements de cérémonies dignes d’un prince et d’une princesse.
Les coutumes birmanes sont à découvrir. Le dieu hindou qui écrit l’avenir amoureux de chacun sur le front est sécurisant pour le destin de chacun.
J’ai noté, et je n’oublierai pas de penser à Yan et Moe le 25 mai prochain.
Répondre
Y
C'est vrai que Moe à tout d'une princesse...
Et nous avons tous pensé à eux le jour venu...
A
Splendide! Bravo, bravissimo! Et quelles photos!!! Ils sont vraiment bons les pros de la photo en Biramnie! Chaque photo est parfaite et mériterai GP et même un Winner... Yvon, tu me comprends, n'est-ce pas?
Plein de bonheur à ces beaux jeune gens!
Répondre
Y
Oui, les photos sont superbes et mériteraient de gagner quelques concours...
Et les costumes sont extraordinaires...
J'espère que pour longtemps encore les jeunes birmans conserveront ces traditions...

Présentation

  • : Le blog des Omergues
  • Le blog des Omergues
  • : Pour en savoir toujours plus sur le village des Omergues, situé dans la haute vallée du Jabron
  • Contact

Vous avez la parole...

Recherche

Par la fenêtre du bureau...

Après presque trois mois de régime sec, elle est revenue...
Un petit orage hier soir, pour nous mettre dans l'ambiance, et ce matin un temps gris et humide...

Pas de doute, l'automne approche à grands pas...
Ce matin, toutes les odeurs de la nature venaient se mélanger pour notre plus grand plaisir...
Terre humide, feuilles séchées, et cette odeur de miel que développent la nature qui reprend vie...

    En cliquant ICI,

 

vous avez le diaporama des photos publiées

dans cette rubrique...

 

 

Agenda de la Vallée

Pour celles et ceux qui cherchent une informations précise,

Vous pouvez aller sur

L'agenda de la Vallée du Jabron